请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版

华人网

华人网 华人网 华人网摘 聚焦华人 查看内容

中国翻译家首次问鼎国际译联大奖

2014-8-4 09:38| 发布者: 华人网| 查看: 9742| 评论: 3

摘要: 2日,在柏林举行的第20届世界翻译大会会员代表大会上,中国文学翻译家许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖,成为该奖项1999年设立以来首位获此 ...

2日,在柏林举行的第20届世界翻译大会会员代表大会上,中国文学翻译家许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一——国际翻译家联盟(国际译联)2014“北极光”杰出文学翻译奖,成为该奖项1999年设立以来首位获此殊荣的亚洲翻译家。

评委会在颁奖词中说,“我们所处的国际化环境需要富有成效的交流,许渊冲教授一直致力于为使用汉语、英语和法语的人们建立起沟通的桥梁。他将大量中国文学作品翻译成英文和法文,并将一些重要著作从英、法文翻译成中文”。

评委会表示,许渊冲的英、法文译著以及他的英译中、法译中著作“有可能影响到的潜在读者数量给评委留下了深刻的印象”。

出席颁奖典礼的中国译协代表团团长王刚毅说,许渊冲先生获此殊荣实至名归。他是我国老一辈翻译家的杰出代表,终身致力于中英、中法文学翻译,为促进中外文化交流,特别是中国文化国际传播作出了重要贡献。

93岁高龄的许渊冲先生因健康原因未能出席颁奖典礼。他在书面发言中说:“作为第一个获此殊荣的中国翻译家,我深感荣幸。我认为这不仅仅是对我个人翻译工作的认可,也表明中国文学受到世界更多的关注。”

“从事汉语、英语和法语文学翻译对我而言一直是种享受,”他说,“93岁的我还在做翻译,我就是喜欢它。”

许渊冲现任北京大学新闻与传播学院教授,从事文学翻译工作数十载,至今仍笔耕不辍,计划5年内译完莎士比亚全集。他已在国内外出版中、英、法文译著120余部,包括《诗经》《楚辞》《唐诗三百首》《宋词选》《西厢记》《红与黑》《包法利夫人》等。他2010年获得中国翻译协会颁发的“翻译文化终身成就奖”。

“北极光”杰出文学翻译奖由国际译联设立,为国际翻译界最高奖项之一,旨在推动文学翻译发展,改善译文质量,突出翻译家在促进世界人民紧密团结中发挥的重要作用。该奖项每3年评选一次,每次评选一人。(记者郭洋)


鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋
发表评论

最新评论

引用 lisar02 2018-7-5 14:32
原单高仿包包LV,GUCCI,CHANEL ...,专业EMS,DHL通关派送,支持西联汇款丶paypal收款,我们的产品都是联合皮工厂,五金配件厂买正品开模生产的,确保做出来跟正版完全一样,包括手感细节方面,加微信:ip99ip选款!
引用 逍遥乐 2018-2-27 11:01
不错不错,赞赞赞
引用 sade 2017-11-21 10:41
售四件套  懂的来  联系QQ;909488058   微信;ML286668

查看全部评论(3)

相关分类

分享到:
华人网

发表新贴 返回顶部